
La definición que nos entrega Wikipedia para la palabra doblaje es la siguiente :
"El doblaje es una técnica audiovisual, aplicada a productos cinematográficos y televisivos, consistente en sustituir los diálogos dichos por los actores en un idioma por otros diálogos de significado similar y en otro idioma. Los actores de doblaje tratan de ajustar lo más posible su interpretación a la original."
En el jugo de hoy los actores de doblaje intentan totalmente lo contrario, desvirtuar y en la mayoría de los casos pervertir las versión original. Claramente no es para ver una película entera doblada de manera absurda, pero si para reír un rato.
Recopile 3 videos que a mi parecer son notables y debo advertir que el lenguaje utilizado en el doblaje no es apropiado para menores de edad.
Primero, los dejo con el sexto sentido y su drama por una bolsita de hojas de té.
¿Fumás Porros?
Un dinosaurio hambriento.
No grites cuando Toby está comiendo!
Y por ultimo ni el Señor de los Anillos se escapa del doblaje absurdo .
El Hippie
Comentarios recientes